吃瓜网友科普:揭秘“三个力是什么字”的趣味故事最近,“三个力是什么字”成为网络热议话题,不少吃瓜网友在社交平台展开“汉字侦探”模式。其实,这个看似简单的谜题背后,藏着汉字构型的智慧与中华文化的博大精深...
总台央视记者:中方发布了中俄将一起举行“长江—伏尔加河”当地协作理事会会议的音讯,能否进一步介绍中方对此次活动有何等待? CCTV: To follow up on your announcement of the meeting of the Yangtze-Volga cooperation council between China and Russia, can you share China’s expectation for the event?
汪文斌:在习近平主席和普京总统战略引领下,中俄联系坚持高水平运转,包含当地协作在内的各范畴协作稳步推动。“长江—伏尔加河”当地协作理事会是中俄两国间重要的当地协作机制之一,此前已分别在中、俄两国成功举行过三次会议,为统筹推动两区域间经贸、人文等范畴协作发挥了活跃效果。 Wang Wenbin: Under the strategic guidance of President Xi Jinping and President Putin, China-Russia relations have been growing at a high level with steady progress of cooperation in various sectors, including at sub-national level. The meeting of the Yangtze-Volga cooperation council is one of the important sub-national cooperation mechanisms between China and Russia. The council has held three successful meetings in China and Russia, which played a positive role in coordinating and advancing cooperation in trade, culture and people-to-people exchange between the two regions.
张国清副总理赴江西省南昌市同卡马罗夫全权代表一起举行“长江—伏尔加河”当地协作理事会第四次会议,将要点推动执行两国领导人达到的一致,整理两区域协作开展,辅导两区域协作进一步走深走实,推动中俄新时代全面战略协作伙伴联系开展。 The fourth meeting of the council, to be held by Vice Premier Zhang Guoqing and Presidential Plenipotentiary Envoy Igor Komarov in Nanchang, will focus on delivering on the common understandings between the leaders of the two countries, review the progress made in cooperation between the two regions, provide guidance for deeper and more substantive cooperation, and contribute to the growth of the China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for a new era.
土耳其阿纳多卢通讯社记者:上星期末以色列戎行突击了希法医院邻近的救护车车队、马加齐和沙蒂收容所、联合国开办的法库拉校园以及其他加沙地带民用设备,导致包含儿童在内的很多布衣伤亡。突击收容所、校园、医院显着违背《关于战时保护布衣之日内瓦公约》。本月,我国接任联合国安理会轮值主席国。中方对加沙地带产生的违背国际法和国际人道法的行为持何态度?将怎么阻止这些或许构成战役罪的行为? Anadolu Agency: Over the past weekend Israeli forces had targeted a convoy of ambulances near Al-Shifa Hospital and hit Al-Maghazi and Al-Shati refugee camps and a UN-run school, Al-Fakhoura school, among other civilian facilities in Gaza Strip. Attacks have resulted in heavy casualties including children. Targeting refugee camps, schools, hospitals clearly violates Geneva Convention on the protection of civilian persons in time of war. China has taken over the presidency of Security Council in the UN this month. What’s China’s position on these violations of international law and international humanitarian law in Gaza? And what would you offer to stop these actions that could amount to war crimes?
汪文斌:本轮巴以抵触已形成超越11000人逝世,其间绝大多数是布衣,特别是一段时间以来,巴勒斯坦方面布衣死伤人数急剧上升,加沙地带呈现灾祸性的人道主义形势。这是对人类良知的拷问,是对国际联系根本准则的蹂躏。国际社会不该答应这样的惨剧继续下去。中方斥责和对立损伤布衣、危害民用设备、违背国际人道法的行为,敦促有关各方坚持最大极限镇定抑制,当即停火止战,全力保证布衣和医院等遭到《日内瓦公约》特别保护的民用设备安全,拓荒人道救援通道,防止更大的人道主义灾祸。 Wang Wenbin: The current Palestinian-Israeli conflict has resulted in over 11,000 deaths, mostly civilians. The past few days in particular have seen Palestinian civilian casualties rocketing and catastrophic humanitarian situation engulfing Gaza. This tragedy is a challenge to human conscience and affront to the basic norms of international relations. The international community must not allow it to continue. China condemns and opposes acts that harm civilians and damage civilian facilities and violate the international humanitarian law. We urge relevant parties to exercise maximum calm and restraint, immediately stop fighting, do everything possible to ensure the safety and security of civilians and hospitals as well as other civilian facilities under the special protection of the Geneva Convention, open up humanitarian aid corridors, and prevent the humanitarian disaster from getting even worse.
日前联大紧迫特别会议以压倒性多数经过抉择,呼吁当即完成人道休战,要求各方当即全面实行其依据国际法承当的职责,按照国际人道法尊重和保护一切布衣和民用物体以及人道主义人员和设备,重申“两国方案”。这反映了国际社会的激烈呼声和人心向背。作为安理会轮值主席国,中方将为康复巴勒斯坦的平和尽最大努力,推动安理会实行职责,发挥效果,凝集一致,赶快采纳负职责、有意义的举动缓解当时危机、保护布衣安全。咱们也愿继续同国际社会一道,为调停抵触、平缓严重、推动巴勒斯坦问题重回“两国方案”轨迹作出不懈努力。 A week ago, the UN General Assembly held an emergency special session and adopted a resolution with overwhelming majority. The resolution calls for an immediate humanitarian truce, demands that all parties immediately and fully comply with their obligations under international law and respect and protect all civilians and civilian objects as well as humanitarian personnel and facilities in accordance with the international humanitarian law, and reaffirms the two-state solution. This resolution reflects the strong call of the international community and where it stands on the issue. As the current UN Security Council president, China will do its utmost for restoring peace in Palestine, and get the Security Council to fulfill its responsibility, play its role, build up consensus and take prompt, responsible and meaningful action to ease the current crisis and keep civilians safe. We will continue working with the rest of the international community and make relentless effort to mediate the conflict, ease tensions and bring the Palestinian question back to the track of the two-state solution.
塔斯社记者:今日中美在华盛顿举行军控商量,请介绍一下我国的根本态度和此次商洽的首要方针。 TASS: China and the US are meeting for arms control talks in Washington today. Could you tell us about China’s basic position and the main goals of the talks this time?
汪文斌:上星期咱们现已介绍过,中方同国际首要国家就军控与防扩散问题坚持着亲近沟通,中美近来将在华盛顿举行司级军控和防扩散商量,两边迁就国际军控公约履约、防扩散等广泛议题进行对话沟通。关于商量有关状况,中方会当令发布音讯,请咱们坚持重视。 Wang Wenbin: As we said last week, China stays in close contact with the world’s major countries on arms control and non-proliferation. China and the US will be holding consultations on arms control and non-proliferation at the director-general’s level in Washington D.C. soon. The two sides will exchange views on a wide range of issues such as the implementation of international arms control treaties and non-proliferation. As for more information about the consultations, we will release it in due course. Please check back for updates.
汹涌新闻记者:咱们注意到,第五届中美友城大会日前成功举行。发言人能否进一步介绍状况,对此有何谈论? The Paper: The fifth China-US Sister Cities Conference was successfully held last week. Can you further elaborate on the event and what’s your comment?
汪文斌:11月3日,第五届中美友城大会在江苏姑苏举行。习近平主席向大会致信指出,中美联系根底在民间,力气源泉在公民友爱。友爱省州和友爱城市是深化中美公民友谊、完成互利共赢的重要载体。40多年来,两国友爱省州和友爱城市亲近协作,获得丰硕效果,为两国公民带来了实实在在的利益。期望与会各方继续做中美当地沟通的桥梁,助力两国省州、城市跨过众多的太平洋,一起为推动中美联系健康稳定开展、增进两国公民福祉发挥更大效果。 Wang Wenbin: The fifth China-US Sister Cities Conference was held in Suzhou, Jiangsu Province on November 3. President Xi Jinping sent a message to the Conference, saying that the foundation of China-US relations lies in the people and the source of strength lies in the friendship between the people. Sister provinces/states and sister cities are important platforms for deepening friendship and cooperation that benefits both sides. Over the past four decades and more, sister provinces/states and sister cities in the two countries have engaged in close and fruitful cooperation and benefited both peoples in concrete ways. President Xi called on participants of the conference to continue to serve as a bridge for sub-national exchanges and enable provinces/states and cities to reach out to each other over the vast Pacific and together play a greater role in facilitating sound and steady growth of bilateral relations and enhancing the well-being of both peoples.
友城协作随同中美建交而诞生。1979年以来,两国已树立284对友爱省州和友爱城市联系,为中美联系开展供给了有力支撑。本届大会是新冠疫情以来两国当地和民间沟通范畴的一件大事,来自我国10余个省市的代表和美国22个州近20位郡市长等共约200人到会大会及配套活动。在“共建绿色城市 同享民生福祉”主题下,两国嘉宾深入探讨、同享经历、对接协作,获得活跃效果,充沛展示出中美当地和民间沟通的热络与生机,也反映出两国友爱协作是深得人心,民意地点。 Sister city cooperation started when China and the US established diplomatic ties. Since 1979, our two countries have set up 284 pairs of sister provinces/states and cities, providing strong support for growing China-US relations. This Conference is a major event in China-US sub-national and people-to-people exchanges since COVID-19. The Conference and sideline events attracted about 200 participants, including representatives from over 10 Chinese provinces and cities and nearly 20 county supervisors and city mayors from 22 US states. Under the theme of “Build Green Cities for the People”, participants had in-depth exchanges of views, shared experience, explored opportunities for cooperation and achieved good results. The conference reflects the keen interest and strong dynamism in sub-national and people-to-people exchanges. It also shows that friendly cooperation is wanted by people from both countries.
中方将继续支撑和鼓舞当地和民间往来。咱们也期望美方同中方相向而行,为两国当地和民间往来协作发明有利条件,营建良好氛围。 China will continue to support and encourage sub-national and people-to-people exchanges. We also hope that the US will work with us to create favorable conditions and the atmosphere for sub-national and people-to-people exchanges and cooperation.
2023年11月6日外交部发言人汪文斌掌管例行记者会Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’sRegular Press Conference on Nov...
在线对账
特朗普加征关税 美国人来担
近来,一名美国网友晒出一张服装公司Fabletics的消费收据,收据上清晰标示了一项增收的“关税附加费”。
△一张收据上显现增收44.09美元的“关税附加费”
晒出单据的这位美国网友介绍,这张账单是他妻子的朋友给孩子购买夏装后留下的。
账单显现,衣服打折后总价为411.71美元,其间包含了一笔44.09美元的费用,费用名称为“关税附加费”。这意味着这位顾客此次消费金额约10%是在为“关税”买单。
随后,美国网友敞开了“网络对账”形式,他们晒出自己被收取了“关税附加费”的账单,诉苦这笔钱花得“委屈”。
跟着特朗普政府开端在全球大幅加征关税,美国各行业企业正在逐渐对此作出反应。不少企业不再静静接受或躲藏添加的本钱,而是将其清晰标示在消费收据上。这些改变也在网络掀起了一轮“关税本钱大对账”,美国网友晒出...
总台报道员现场自采图片据胡塞装备卫生部门音讯,当地时间4月6日晚间,美军空袭也门首都萨那舒欧卜区并形成人员伤亡。现在,逝世人数上升至4人,受伤人数上升至16人。美军现在对此暂无回应。(总台记者 张雨...
2月6日,北京迎来蛇年首场寒流带来的劲风降温气候。北京市气候台于5日14时45分发布劲风黄色预警信号,估计6日正午至夜间,北京区域将呈现6级左右偏北风,阵风可达8至9级,山区阵风乃至可达10级。2月6日下午4时,北京市气候台发布继续低温蓝色预警信号:受强冷空气影响,估计6日至8日,北京市平原区域夜间最低气温将继续低于零下10℃。
电动车被吹倒在地
6日下午5时许,北京城区的风力逐步增强。极目新闻记者在丰台区街头看到,路旁边的树被吹得来回摇晃,多辆电动车、同享单车被吹倒在地,树叶、塑料袋被吹得满天飞。正值晚顶峰,行走时阻力显着增大,路人都裹紧外套、压着帽子顶着风前行。
路旁边被吹倒的杂物
一家保洁公司负责人告知记者,当天现已暂停一切高层楼宇的清洗作业,超越4级劲风,工人便中止施作业业。至于后续何时能正常作业,得看当日气候情况。北京市安委会办公室也发布提示,住建、城市管理、通讯等部分要提示施作业业人员中止高空作业,加强巡视,做好暂时搭建物、野外广告牌、室外装饰物悬挂物、城市家具的安全防护。
极目新闻记者 姚赟2月6日,北京迎来蛇年首场寒流带来的劲风降温气候。北京市气候台于5日14时45分发布劲风黄色预警信号,估计6日正午至夜间,北京区域将呈现6级左右偏北风,阵风可达8至9级,山区阵风乃至...
经过以古法工艺和奢华品化运营为卖点,其出售毛利率根本安稳于41%,市盈率高达134倍,显着高于周大福、周生生等同行。2023年,其有四成产值外包出产。
操控老铺黄金67.66%股份的徐高超、徐东波父子,身家最高达912亿元,逾越王兴在美团的持股市值(806亿元)。其多个高管持股市值超亿元,“联想地产少帅”陈国栋、周大福、泡泡玛特、复星、腾讯等出资者也收成了百倍、数十倍不等的收益。不过,老铺黄金的股份高度会集,且在6月28日上市一周年时面对上市后最大数量限售股的解禁,股价或承压。值得一提的是,高盛4月宣布陈述上调老铺黄金方针价至976港元。
来历:新财富杂志(ID:xcfplus)
作者:刘鲜花
3月31日,备受瞩目的港股“股价一哥”老铺黄金(06181.HK),发布上市后首份年报。
2024年,老铺黄金完成出售成绩98亿元(含税),同比添加166%;完成净利润14.7亿元,同比添加254%;毛利率根本安稳在41.2%。到2024年底,其在15个城市开设了36家自营门店,每家门店均匀成绩逾越3亿元。
4月1日,老铺黄金2024年度成绩阐明会上,其创始人徐高超表明:“2024年,咱们国内单个商场的坪效远超世界珠宝品牌,并逾越大部分世界一线奢华品牌。”他还宣称:“10亿(店效)才是咱们的寻求”。
4月2日,老铺黄金股价再立异高,盘中最高抵达881港元/股,市值最高到达1461亿港元。
一股老铺黄金的价格,甚至比一克黄金还贵。
自2024年6月28日上市以来,老铺黄金的股价相对40.5港元/股的发行价已最高上涨逾越20倍,早已逾越腾讯控股本年547港元/股的最高价以及2021年698.6港元(前复权)的前史最高价,坐稳港股“股价一哥”位置。有二级商场出资人还将老铺黄金、泡泡玛特、蜜雪冰城、毛戈平称为“消费品F4”。
老铺黄金在本钱商场受热捧,缘于其线下门店大排长队购买的盛况。那么,老铺黄金何故走红,成为2025年的现象级品牌?其高添加能否继续?
01
市值超五大珠宝商之和,生长性跑赢奢华品牌
老铺黄金创建于2009年。在港股上市的6家珠宝公司中,不论比较1929年建立的周大福(01929.HK)、1934年建立的周生生(00116.HK),仍是1991年建立的冠城挂钟珠宝(00256.HK)、1996年建立的六福集团(00590.HK),老铺黄金都算是一家年青的公司。
而现在,其市值已逾越其他5家公司之和。这一生长速度,令人瞠目。
比照同行数据来看,2023年,老铺黄金的总收入为31.8亿元,净利润为4.16亿元;珠宝龙头周大福的总营收到达831.79亿元,净利润为47.14亿元。也便是说,老铺黄金的总营收缺乏周大福的净利润,但市值却比周大福高出超200亿元。
而比照周生生和六福集团,距离更为显着,老铺黄金的营收和净利润均缺乏这两家公司,但市值却是六福集团的13倍、周生生的25倍(表1)。
从市盈率(PE)来看,港股珠宝公司的中位值是19.65倍,而老铺黄金高达134倍,更是均匀值的近7倍,是六福集团的近20倍。
比照A股同行老凤祥(600612)和我国黄金(600916),这两家公司的市盈率均在14倍左右,老铺黄金是其近10倍。
表1:港股和A股首要珠宝公司的财务数据比照
2025年,老铺黄金成为现象级品牌,不只门店排队抢购,股价也大涨20倍,逾越腾讯,成港股“股价一哥”。经过以古法工艺和奢华品化运营为卖点,其出售毛利率根本安稳于41%,市盈率高达134倍,显着高于周大...